
Edito dalla Società Editrice Avanti!, Milano, 1929, 30 p.
Link download:
https://mega.nz/file/eMR33SyK#ERWtoa7nOmb9iz6vLgIBH0el3sC5nXaYOaDAaWhHyDw
Note: estratto dal libro -La conquista del pane-.

Edito dalla Società Editrice Avanti!, Milano, 1929, 30 p.
Link download:
https://mega.nz/file/eMR33SyK#ERWtoa7nOmb9iz6vLgIBH0el3sC5nXaYOaDAaWhHyDw
Note: estratto dal libro -La conquista del pane-.

Edito dall’Edizione del Circolo di Cultura Libertaria, Buenos Aires, 1925, 23 p.
Link Download: https://mega.nz/file/HMQXUYZJ#46SdjAVsQ8t3YhX1AQxxFEAs2ReZ-piVjGiYtWWibHo
Note dell’Archivio
-Breve presentazione biografica su Kropotkin fatta da Giuseppe Ciancabilla
-Breve Prefazione fatta da Anatolii Gorelik
-Traduzione di “Justice and morality”

Edito da Biblioteca di Propaganda dell’Avvenire Sociale, Messina, 1896, 14 p.
Link Download: https://mega.nz/file/WMAhSapK#0jeBXxxS3LfLrdNpYtJKJVKrV4LupuEvB8DnG5Xu_BE
Note dell’Archivio
-Opuscolo fotografato
-Traduzione de “Le Communisme anarchiste” in Kropotkine Pierre, “La Conquête du pain”, Tresse & Stock, 1892.

Edito da Feltrinelli, Milano, 1969, 248 p. (versione pdf)
Link Download: https://mega.nz/file/KZYFhaIL#QFl9Rh7IwQ-Uz-2wNZncuBLRr3uTgaakxVrFcwB-g64
Nota dell’Archivio
-Traduzione del libro “Memoirs of a Revolutionist”, Houghton Mifflin, Boston, 1899

Edito da Eleuthera, Milano, 1998, 224 p.
Link Download: https://mega.nz/file/jJJBjK5S#6pkp74Dwdvf8qzRzCAcV88eh8PYIedEkFWHem2gqv3Y
Note dell’Archivio
-Manca l’Introduzione
-Dei brani che compongono questo libro sono stati rivisti redazionalmente da Eleuthera. In questa nota verranno inseriti sia i titoli che i dati bibliografici:
–La nascita dello Stato, tratto da “Lo Stato e il suo ruolo storico”, Edizioni Anarchismo, Catania, 1981. Una delle versioni in nostro possesso è quella delle Edizioni della Rivista Università Popolare di Milano (ventesimo secolo) con la prefazione di Luigi Fabbri.
–La Rivoluzione francese, tratto da “Kropotkine Pietro, “La società aperta.” Scelta negli scritti e introduzione di Herbert Read con una nota di Carlo Doglio“, Edizioni L’Antistato, Cesena, 1973, pagg. 87-91. Questi due estratti presenti nelle edizioni de L’Antistato ed Eleuthera furono pubblicati nel primo volume de “La Grande Rivoluzione” delle Edizioni del Gruppo del risveglio di Ginevra, 1911, pagg. 15-20 del documento pdf.
–Questioni di metodo, tratto da “La scienza moderna e l’anarchia”, Ginevra, 1913. Nell’edizione curata dalla Casa Editrice Sociale di Milano del 1922, i capitoli citati sono: “Il movimento intellettuale del XVIII secolo” (pagg. 18-21 del documento epub); Posizione dell’Anarchia nella Scienza moderna (pagg. 53-56 del documento epub); L’Anarchia. I principii (pagg. 61-64 del documento epub); La concezione anarchica come si delinea oggi (pagg. 93-94 del documento epub); Alcune conclusioni dell’Anarchia (pagg. 110-115 del documento epub)
–L’aiuto reciproco in natura, tratto da “Il mutuo appoggio fattore dell’evoluzione”, Casa Editrice Sociale,Milano, 1925, 302 p. I capitoli presi sono “Il mutuo appoggio negli animali” (Capitoli I e II), pagg. 36-132 del documento in pdf
–La solidarietà umana, tratto da “Il mutuo appoggio fattore dell’evoluzione”, Casa Editrice Sociale,Milano, 1925, 302 p. I capitoli presi sono “Il mutuo appoggio fra i selvaggi”, “Il mutuo appoggio presso i barbari”, “Il mutuo appoggio nelle città del Medioevo (Capitoli I e II), pagg. 133-321 del documento in pdf
–L’etica, tratto da “L’etica”, Edito da Edigraf, Catania, Agosto 1969, 312 p. Gli estratti sono presi dalle pagine 29-48, 73-75, 77-78, 85-87 e 90-93
–“Piccolo è bello”, tratto da Kropotkin Petr, “Campi, Fabbriche, Officine”, Edizioni Antistato, Milano, 1982, 235 p.
Gli estratti presenti sono presi dal III Capitolo “Piccole industrie e villaggi industriali”.
Una prima traduzione completa in italiano di “Campi, Fabbriche, Officine” doveva essere fatta da Libero Tancredi per la Biblioteca della Rivista “Novatore” di New York.
Come scrisse Tancredi nella prefazione dell’opuscolo “Le industrie nazionali” del 1910, questo lavoro che egli stava curando era solo la parziale traduzione della raccolta di articoli “Fields, Factories and Workshop” – pubblicati tra il 1888 e il 1890 sul Forum e The Nineteeth Century di Londra.
Questi saggi, continua Tancredi, “non ebbero quasi nessuno eco nel campo anarchico e sovversivo: nonostante il nome dell’autore, poche e monche traduzioni ne furono fatte in lingua francese: una piccola parte soltanto vide la luce in un opuscolo intitolato “Il Fallimento del Sistema Industriale”, edito nel 1897 in Italia, apparso recentemente in America, dopo un seppellimento di circa tredici anni.”
L’edizione italiana menzionata da Tancredi era quella della Tipografia di Osvaldo Paggi a Pitigliano, XII+36 pag.. L’introduzione venne scritta da Evening (pseudonimo di Pietro Raveggi) che venne pubblicata in parte su “L’Avvenire Sociale. Periodico Settimanale”, a. II, n. 2, 9 Gennaio 1897, pagg. 2-3.
Oltre a rivedere una traduzione vecchia di tredici anni, Tancredi non solo sintetizza il lavoro fatto da Kropotkin in questi saggi ma espone un programma di traduzione e pubblicazione: “Seguiranno altri opuscoli contenenti i tre capitoli su L’avvenire dell’Agricoltura; quindi i due capitoli sulle Piccole industrie e Villaggi industriali; infine, gli ultimi due capitoli: Lavoro manuale e lavoro intellettuale, e Conclusione.
Tutti formeranno la serie a cui poniamo nome, traducendo la frase del Kropotkin: Campi, Fabbriche ed Officine”
–L’integrazione del lavoro, tratto da Kropotkin Petr, “Campi, Fabbriche, Officine”, Edizioni Antistato, Milano, 1982, 235 p. Gli estratti presenti sono presi dal IV Capitolo “Lavoro intellettuale e lavoro manuale” – che si trovano nell’omonimo opuscolo curato dalla Casa Editrice Sociale di Milano, 1922.
–Il comunismo anarchico, tratto da “La conquista del pane”, Edizioni Anarchismo, Catania, 1978, 172 p.
Qui vi è la versione della Libreria d’Avanguardia di Bologna del 1948

Edito da Libreria internazionale d’avanguardia, Bologna, 1948, XII+173 p.
Link Download: https://mega.nz/file/SRYhEKxT#bXFyHTT8yC8j4ehsa7HudpnmBSZo5ghMkRBjVBKtMS8
Note dell’Archivio
-Traduzione del libro “La Conquête du pain”, Tresse & Stock, 1892.
-La prima traduzione e pubblicazione in italiano venne fatta da Giuseppe Ciancabilla e pubblicata nel 1899 con la Biblioteca sociale libertaria di Paterson.

Edito da Stampa Alternativa, Viterbo, 1997, 62 p.
“La morale anarchica” è un breve pamphlet diventato con il passare del tempo e delle stagioni politiche uno dei manifesti del moderno pensiero anarchico e libertario. Kropotkin, adottando il metodo scientifico e facendo leva sull’osservazione e lo studio del mondo animale, propone l’idea di una società libera, solidale ed egualitaria, teorizzando la sovversione contro ogni autorità politica e religiosa nel nome della sopravvivienza dell’individuo e del buon funzionamento della società. Il celebre motto “Fai agli altri ciò che vorresti gli altri facessero a te” è il cardine di una morale che deve basarsi sul rispetto della natura umana e che deve essere lasciata libera da imposizioni e restrizioni ispirate da religione e sistemi di potere tradizionali, nel nome dell’uguaglianza e della reciprocità tra ogni singolo uomo.
Link Download: https://mega.nz/file/ucokzSaB#fvrQAQVB9z9jeM84QBQ5YYuQID1Pnv7GvZ0ZGhQWMzk
Note dell’Archivio
-Traduzione dello scritto “La Morale anarchiste”, Les Temps Nouveaux, 1889
-La prima traduzione e pubblicazione in italiano venne fatta dal Circolo Anarchico Volante a West Hoboken (New Jersey) nel 1900

Edito da Libreria Internazionale di Avanguardia, Bologna, 1950, 244 p.
Link Download: https://mega.nz/file/fVZRDAoS#fPiKsMh41-Bq_JbxcW7j1eKXyVqEFGZKij4n8CII-cA
Note dell’Archivio
-Traduzione del libro “Mutual Aid: A Factor of Evolution”, (1902)
Il libro è composto da una serie di saggi che vennero pubblicati sulla rivista mensile “The Nineteenth Century”:
Vol. 28 (1890)
Mutual aid among animals, pagg. 337-354 (Settembre) e pagg. 699-719 (Novembre)
Vol. 29 (1891)
Mutual aid among Savages, pagg. 538-559 (Aprile)
Vol. 32 (1892)
Mutual aid among the Barbarians, pagg. 101-122 (Gennaio)
L’articolo “Mutual aid in the mediaeval city” probabilmente sarà stato pubblicato nei volumi che vanno tra il 35 e il 38 (annate 1894 e 1895)
Vol. 39 (1896)
Mutual aid amongst Modern Men, pagg. 65-86 (Gennaio)
Mutual aid amongst ourselves, pagg. 914-936 (Giugno) [per errore della digitalizzazione mancano le pagine 914-915]
-La prima traduzione (fatta da Camillo Berneri) e pubblicazione in italiano venne fatta dalla Casa Editrice Sociale di Milano nel 1925, 302 p.

Edito da Anarchismo Edizioni, Trieste, 2012, 191 p.
Link Download: https://mega.nz/file/SQBzxAoC#FN6d1K7WjI9uDtYtNMPkyNcxAyNLfk1l-NqPB4u6Po4
Note dell’Archivio
-Traduzione del libro “Paroles d’un révolté”, C. Marpon et E. Flammarion, Parigi, 1885.
-La prima traduzione italiana fu della Casa editrice sociale, Milano, 1921

Edito da Casa Editrice Sociale, Milano, 1922, 72 p.
Link Download: https://mega.nz/file/WVIBgCIb#6oHAg7C1_lG0f14A5IEHMrVOFXF64z0b-owNYQEAAvE
Note dell’Archivio
-Traduzione dell’articolo “Brain Work and Manual Work”, pubblicato su “The Nineteenth Century, a monthly review”, Vol XXVII, Gennaio-Giugno, 1890, pagg. 456-475